Сегодня: Четверг, 30 Марта    18+

www.pln24.ru Информационный портал Псковской области. Основан в 2000 году.

слушать online смотреть online
Суперхиты мясных продуктов Аренда Для женщин-автомобилистов Вейдерсы из неопрена Возмущены и требуют опровержения  Участки на берегу реки Великой Конкурс на звание лучшей Псков-ЭКСПО Черное молоко
Анна Ремез станет гостем Недели детской и юношеской книги в Пскове

Анна Ремез станет гостем Недели детской и юношеской книги в Пскове

Ежегодно в последние дни марта проводится Всероссийская Неделя детской и юношеской книги. Централизованная библиотечная система Пскова для юных читателей псковичей и их родителей подготовила насыщенную программу,...1



Двуязычную книгу стихотворений Пушкина вчера презентовали в Таллине

22.05.2012 15:41 ПЛН, Пушкинские Горы

Вчера вечером в Таллине в Национальной библиотеке Эстонии состоялась презентация книги стихов А.С. Пушкина на двух языках: в оригинале, на русском, и в переводах на эстонский. Как сообщили Псковской Ленте Новостей в музее, идея этого двуязычного издания родилась в ходе встречи директора музея-заповедника Георгия Василевича с вице-спикером парламента Лайне Райндъярв, которая в прошлом году приезжала в «Михайловское». Тогда и позже, на переговорах в столице Эстонии была разработана большая программа, куда вошли и книга стихов и переводов, и участие эстонских художников в традиционном музейном пленэре «Пушкиногорье», и музейные выставки, – в том числе в Тартуском университете.  

Книга, для русской части названия которой выбрали строку из стихотворения «К морю» – «Моей души предел желанный», издана при поддержке Министерства культуры Эстонской Республики и Государственного музея-заповедника А.С. Пушкина «Михайловское» в издательстве SE&JS. В неё вошли как уже известные переводы стихотворений Пушкина на эстонский, выполненные классиками национальной литературы, так и новые переложения. Так, например, участница презентационной церемонии, хранитель музея «Пушкин. Век ХХ» Алла Беленкова рассказала, что в работе над сборником вдруг выяснилось, что такой шедевр Пушкина, как стихотворение  «Я помню чудное мгновенье…» до сих пор не переведено на эстонский. «Сейчас этот досадный пробел восполнен», – констатировала она.

Источник: Псковская Лента Новостей





 

Ваше отношение к митингам оппозиции?














Loading...


Голосование

Ваше отношение к митингам оппозиции?














Календарь