Новости партнеров
Культура

Таллинские мастера переплёта представили «эстонско-михайловскую» книгу стихов Пушкина на выставке в Петербурге

11.02.2013 15:52|ПсковКомментариев: 1

Сегодня в Пушкинском Доме (Институте русской литературы РАН)  в 16.00 начнётся международный, в режиме видеоконференции, круглый стол с участием видных специалистов из России, Швейцарии, Бразилии,  Франции, Голландии, Чехии, США, Китая и других стран мира. Посвящён он переводам поэтических произведений Пушкина и красноречиво назван «Всемирная отзывчивость и всемирная глухота». Параллельно  здесь же проходит и выставка переплетного искусства «Переплетение словес», на которой представлены сборники стихотворений Пушкина более 30 мастеров из России, Эстонии и Латвии.

Как сообщили Псковской Ленте Новостей в музее-заповеднике «Михайловское», «исходным материалом» для большой части  представленных на выставке изданий стал русско-эстонская книга стихотворений А.С. Пушкина, изданная издательством SEJS (русское название книги: «Пушкин. Стихи. Моей души предел желанный»).

Напомним, что этот сборник лирических стихотворений Пушкина и их параллельными переводами на эстонский, которые выполнили  Мярт Кулло, Бетти Алвер и Аугуст Санг, вышел в свет в мае 2012 года силами музея и Министерства культуры Эстонской Республики. Его издание было приурочено к 90-летию Государственного музея-заповедника А.С. Пушкина «Михайловское» и стало частью большой программы, куда вошли также участие эстонских художников в традиционном музейном пленэре «Пушкиногорье», и музейные выставки, - в том числе в Тартуском университете.  

ПЛН в телеграм
 

 
опрос
Электронные платежки за ЖКУ хотят распространить на всю страну. Откажитесь ли вы от бумажных в пользу цифровых?
В опросе приняло участие 184 человека
Лента новостей