Дневник читателя
27 июня Себеж принимал участников II Бунинских чтений, эпиграфом которых стала строка из стихотворения Ивана Бунина «Псковский бор»: «Достойны ль мы своих наследий?..»
Мы говорили: - Здравствуй, до свидания, Себеж!
Дождливый июньский день насыщен до предела: встречи, доклады, беседы, рассказы, лица знакомые и незнакомые. Потом, уже дома, будет сниться Себеж, и с ночной наивностью сна твердишь: - Здесь жить, сюда переехать…
IIБунинские чтениязавершились, и есть надежда, что они становятся традиционными.
Директор областной научной библиотеки (ПОУНб) Вера Павлова, открывая чтения, говорила о преемственности поколений как основе развития культурного генофонда Отечества. Собравшихся приветствовали Жанна Малышева, председатель государственного комитета Псковской области по Культуре, Леонид Курсенков, глава администрации Себежского района.
Примечательно, что Жанна Николаевна и Леонид Михайлович о Бунинских чтениях говорили, как о знаковом явлении культуры: литературное слово способно объединять людей, подчас абсолютно разных художественных пристрастий.
Натан Левин, краевед, Почётный гражданин Пскова и вдохновитель Бунинских чтений, представил доклад «Себежские дворяне Нащокины». Натан Феликсович своё выступление закончил призывом переименовать Красную волость в «Бунинскую»: «Не мог, никак не мог Бунин приехать в место, которое называется «Красная»,- об этом его «Окаянные дни», о которых сегодня говорили!»
При этом Н.Ф.Левин зачитал имена уважаемых псковичей, поддерживающих его призыв. В заключительном слове Николай Ковалёв, зам. главы администрации Себежского района, в благожелательно-почтительном тоне высказал свою точку зрения. И я поразилась, как достойно прозвучал его ответ: «При всём уважении к перечисленным именам необходимо спросить самих жителей».
Ассоциацию «Бунинское наследие»представлял Владимир Пречисский. Именно его жена, ныне покойная, Г.И. Пречисская, внучатая племянница И.А. Бунина, была инициатором создания ассоциации. Все свои проекты Ассоциация «Бунинское наследие» осуществляет на общественных началах.
Тема доклада В. А. Пречисского – «Наследие и память об Иване Бунине за рубежом». К слову, Владимир Антонович заметил о неверном переводе формулировки о награждении Бунина Нобелевской премией: «за правдивый артистичный талант, с которым воссоздан в художественной прозе типичный русский характер». Признаюсь, что всегда применяла эту цитату, в то время, как правильно будет: «за строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической литературы». Теперь прояснилось, что подобная трансформация произошла при переводах со шведского на французский, с французского на русский.
В изучении творчества Бунина есть лакуны, которые всё ещё ждут кропотливого направленного труда. Это касается библиографии, биографии Бунина. Необходимо составление хроники жизни писателя. До сих пор нет полного собрания сочинений, не опубликованы до конца архивные материалы и переписка. Удивительно, но у Бунина есть неопубликованные рассказы. Разрозненный архив И.А. Бунина лежит в нескольких местах – Франция, Англия. Огромная работа ведётся сотрудниками Дома Русского Зарубежья им. Александра Солженицына: накопление, систематизация собранного материала, и – что очень важно! – открытый доступ к литературным материалам. О своём уникальном опыте по сохранению литературного наследия рассказывал Виктор Леонидов, гл. библиограф Дома Русского Зарубежья им. Солженицына. Виктор Владимирович представил доклад «Материалы, связанные с творчеством И. Бунина, приобретённые Российским фондом культуры: переписка писателя с Б. Пантелеймоновым и М. Капланом». В.В. Леонидов – рыцарь художественного слова, собиратель культурного наследия соотечественников за рубежом, работает по велению души и сердца, со знанием профессионала.
IIБунинские чтениярасширяют географию: Наталья Веебер, филолог, журналист, представляла Таллинн, с докладом «Посещение Эстонии И.Буниным. Встреча с М. Северяниным». В мае 1938 г. Иван Алексеевич так близко был у границы России! При въезде в Литву, он сказал своим спутникам, глядя в окно: «А знаете, лес тут у границы уже совсем на русский похож. Это не французский лес. Сосна. Приятно».
Удивительно, как изгнание объединило людей подчас совершенно далёких друг другу. Бунин и Северянин никогда не отличались духовным родством. Более того, Бунин не переносил весь этот символизм, сопутствующее ему декадентство. По времени принадлежа прекрасному Серебряному веку, Иван Алексеевич оставался верен классическим литературным традициям. Замечено Александром Блоком: «Бунин-поэт остался чужд наиболее интересным и плодотворным литературным исканиям своего времени и, прежде всего, тем мятежным исканиям, которые отличали символистов».
11 мая 1938г. в концертном зале «Эстония» Игорь Северянин прочитал посвящение Бунину:
В его стихах – весёлая капель,
Откосы гор, блестящие слюдою,
И спетая берёзой молодою
Песнь солнышку. И вешних вод купель.
Они встретились весело, непринуждённо, с юмором приветствуя друг друга. Из воспоминаний И. Северянина:
Я приподнял фуражку: - Иван Алексеевич?
- Никто иной, как Игорь…
То, что делают музейные работники, можно сопоставить с бесконечностью времени. Это труд, который выкристаллизовывается со временем, - великий просветительский труд. Старший научный сотрудник Воронежского областного литературного музея им. И.С. Никитина Лилия Карташова рассказала о своём опыте экскурсионной работы. Лилия Владимировна через электронную презентацию представила «Экспозицию, посвященную И. Бунину». Директор Центра досуга Красной волости Нина Суздалева поэтично и образно рассказала о местах псковской земли, связанных с именем Ивана Алексеевича.
Сообщение сотрудника Островской центральной районной библиотекиАллы Васильевой обратило на себя особое внимание участников чтений. Тема Аллы Васильевны «Леонид Федорович Зуров» мало исследована, это отмечали и сами докладчики. Тем и ценно, что о Зурове говорит библиотекарь псковской земли. Аида Разумовская, профессор, доктор филологических наук, декан филфака Псковского Государственного Университета заметила, что на факультете занимаются изучением творчества Леонида Зурова. Аида Геннадьевна принимала участие и в первых Бунинских чтениях.
Надо отметить, научные филологические доклады носят первостепенный характер в подобных литературных программах. Они расширяют литературоведческие познания и вносят новые темы в изучение творчества писателя. Не менее важно, что университет выдвигает своих аспирантов. На этот раз Анна Иванова представила доклад по теме «Морская стихия в поэзии И.Бунина и А. Черемнова». Александр Черемнов – поэт, тот самый, который пригласил Ивана Бунина на Себежскую землю. Анна Викторовна построила свое сообщение на сравнительном анализе отдельных стихотворений двух поэтов.
Сама же Аида Разумовская представила полноценный доклад «Лето в псковских лесах». И мне подумалось: не начало ли это её новой монографии? Ведь её книга «Сады российской поэзии. От символизма до постмодернизма» начиналась со статей об отдельных поэтах, которые затем сложились в уникальное научное исследование.
Душа Себежской земли – это, прежде всего, её неравнодушные люди, влюбленные в малую свою родину, именно их сердечному участию и состоялись уже Вторые Бунинские чтения. Не всем была видна организаторская работа отдела культуры администрации Себежского района под руководством Натальи Федоровой, но благодаря их заботе атмосфера душевного уюта становится традиционной для Бунинских встреч в Себеже. Уже прощаясь, Владимир Пречисский скажет: - Хорошо у вас тут… Провинции России – особые места, в Москве такого не встретишь.
Нина Яковлева